Translation into English
PARAGRAPH OF TRANSLATION INTO ENGLISH CLASS 10
According to Smart Syllabus.
پیرا گراف 2
زندگی کے نشیب و فراز میں ایسے لمحات بھی آتے ہیں۔
In the ups and downs of life, such moments also come
جب انسان بالکل نا امید ہو جاتا ہے۔
when man feels quite hopeless.
اسے ہر طرف اندھیرا ہی اندھیرا نظر آتا ہے۔
He feels fully disappointed.
اور اس کے مقابلے کی سکت ختم ہو جاتی ہے۔
He loses his power to compete.
یہ بات انسان کی عظمت کے خلاف ہے۔
This is against the dignity of man.
دنیامیں جتنی بھی ترقی ہوئی ہے
All the progress the world has made
وہ اس عزم اور ہمت کانتیجہ ہے
is the result of the determination and spirit
جو کہ الله نے انسان کو عطا فرمائی ہے
that Allah has
bestowed upon man.
انسان کو چاہیے کہ کبھی ہمت نہ ہارے
Man should never lose heart;
بلکہ مرادانہ وار ناکامیوں کا مقابلہ کرے ۔
rather he should face failure in a manly
manner.
الله تعالی ایک دن ضرور کامیابی عطا کرے گا۔
Surely, Allah will bless him with success one day.
پیرا گراف 6
ایک کنجوس تھا۔
There lived a miser.
ایک دفعہ اس کا بٹوا ہوگیا۔
Once, his purse was lost.
بٹوے میں ایک سوروپے تھے۔
There were one hundred rupees in the purse.
اس نے اعلان کیا
He announced,
جو میرا بٹوا ڈھونڈ کر لائے گا میں اسے دس روپے دونگا۔
"I give ten rupees to the one who will bring my purse."
ایک دن ایک کسان اس کا بٹوا لے کر آیا
One day, a farmer brought his purse.
کجوس نے بٹوا دیکھا
The miser looked into the purse.
اس میں پورے سوروپے تھے
There were exactly one hundred rupees in it.
جب کسان نے اپنا انعام مانگا
تو کنجوس نے کہا کہ
When the farmer demanded his reward, the miser said,
میرے بٹوے میں ایک سو دس روپے تھے
"There were one hundred and ten rupees in my purse.
اب صرف سو ہیں
Now there are only one hundred rupees in it.
تم پہلے دس روپے لے چکے ہو“
You have already taken ten rupees."
پیرا گراف 7
انارکلی لاہور کا مصروف ترین بازار ہے
Anarkali is the busiest bazaar of Lahore.
یہ ہمیشہ لوگوں سے بھرا رہتا ہے
It ever remains full of people.
دکانیں رات گئے تک کھلی رہتی ہیں
The shops remain open till late at night.
آپ یہاں سے تقریباً ہر قسم کی چیزیں خرید سکتے ہیں
Here you can buy things of almost every kind.
کچھ لوگ یہاں سے اشیا خریدنے کے لیے آتے ہیں
Some people come here to buy things
لیکن بہت سے لوگ صرف سیر و تفریح کے لیے آتے ہیں
but many people come here just for the fun of it.
انارکلی میں بہت سے پھیری والے بھی ہوتے ہیں
There are also many
vendors in Anarkali.
بٹن، فیتے ، سوئیاں ، کلپ اور ہر قسم کی دوسری اشیاء بیچتے ہیں
They sell buttons, laces, needles, clips and the other things of this kind.
کچھ جیب تراش بھی انارکلی میں آتے ہیں
Some pickpockets also come into Anarkali.
اگر آپ انارکلی جائیں تو ان جیب تراشوں سے ہوشیار ہیں
You should beware of these pickpockets if you go to Anarkali.
پیرا گراف 8
والدین کی عزت کرنا ہمارا اخلاقی فرض ہے
It is our moral duty to respect the parents.
وہ ہمارا بہت خیال رکھتے ہیں
They take much care of us.
وہ ہمیں خوراک دیتے ہیں
They feed us.
وہ ہمیں لباس دیتے ہیں
They clothe us.
وہ ہمیں تمام چیزیں مہیا کرتے ہیں جن کی ہمیں ضرورت ہوتی ہے
They provide us with all the things that we need.
وہ ہمیں سکول بھیجتے ہیں
They send us to school
تا کہ ہم تعلیم حاصل کرنے کے بعد ان کی خدمت کریں
so that we may serve them after getting education.
اس سے ہمیں راحت ملے گی۔
It will bring us joy.
پیراگراف 9
ایک دفعه دو دوست سفر پر روانہ ہوئے
Once, two friends set out on a journey.
انہوں نے ایک دوسرے سے وعدہ کیا کہ وہ ایک دوسرے کی مصیبت میں مدد کریں گے
They promised to help each other in trouble.
وہ ایک جنگل میں پہنچے
They reached a jungle.
انہوں نے ایک ریچھ کو اپنی طرف آتے دیکھا
They saw a bear coming to them.
ان میں سے ایک بھاگا اور درخت پر چڑھ گیا
One of them ran and climbed up a tree.
اس کا دوست درخت پر نہ چڑھ
گا
His friend could not climb the tree.
وہ لیٹ گیا اور دم سادھ لیا۔
He lay down and held his breath.
پیراگراف 10
شہر آنے سے پہلے ہم گاؤں میں رہتے تھے
Before coming to the city, we lived in a village.
گاؤں میں ہم لوگ بہت خوش تھے
We were very happy in the village.
ہم صبح سویرے اٹھتے تھے
We got up early in the morning.
منہ ہاتھ دھوکر نماز پڑھتے
After washing our hands and faces, we said the prayers
اور پھر سرسبز کھیتوں میں سیر کے لیے جاتے
and then went to the green fields for a walk.
دوپہر کو درختوں کی چھاؤں میں سوتے تھے
In the afternoon, we slept in the shade of trees.
گاؤں کے پاس ایک ندی بہتی تھی
A stream ran by the village.
اس کا پانی صاف اور ٹھنڈا تھا۔
Its water was clean and cold.
According to Smart Syllabus.
پیرا گراف 2
زندگی کے نشیب و فراز میں ایسے لمحات بھی آتے ہیں۔
In the ups and downs of life, such moments also come
جب انسان بالکل نا امید ہو جاتا ہے۔
when man feels quite hopeless.
اسے ہر طرف اندھیرا ہی اندھیرا نظر آتا ہے۔
He feels fully disappointed.
اور اس کے مقابلے کی سکت ختم ہو جاتی ہے۔
He loses his power to compete.
یہ بات انسان کی عظمت کے خلاف ہے۔
This is against the dignity of man.
دنیامیں جتنی بھی ترقی ہوئی ہے
All the progress the world has made
وہ اس عزم اور ہمت کانتیجہ ہے
is the result of the determination and spirit
جو کہ الله نے انسان کو عطا فرمائی ہے
that Allah has
bestowed upon man.
انسان کو چاہیے کہ کبھی ہمت نہ ہارے
Man should never lose heart;
بلکہ مرادانہ وار ناکامیوں کا مقابلہ کرے ۔
rather he should face failure in a manly
manner.
الله تعالی ایک دن ضرور کامیابی عطا کرے گا۔
Surely, Allah will bless him with success one day.
پیرا گراف 6
ایک کنجوس تھا۔
There lived a miser.
ایک دفعہ اس کا بٹوا ہوگیا۔
Once, his purse was lost.
بٹوے میں ایک سوروپے تھے۔
There were one hundred rupees in the purse.
اس نے اعلان کیا
He announced,
جو میرا بٹوا ڈھونڈ کر لائے گا میں اسے دس روپے دونگا۔
"I give ten rupees to the one who will bring my purse."
ایک دن ایک کسان اس کا بٹوا لے کر آیا
One day, a farmer brought his purse.
کجوس نے بٹوا دیکھا
The miser looked into the purse.
اس میں پورے سوروپے تھے
There were exactly one hundred rupees in it.
جب کسان نے اپنا انعام مانگا
تو کنجوس نے کہا کہ
When the farmer demanded his reward, the miser said,
میرے بٹوے میں ایک سو دس روپے تھے
"There were one hundred and ten rupees in my purse.
اب صرف سو ہیں
Now there are only one hundred rupees in it.
تم پہلے دس روپے لے چکے ہو“
You have already taken ten rupees."
پیرا گراف 7
انارکلی لاہور کا مصروف ترین بازار ہے
Anarkali is the busiest bazaar of Lahore.
یہ ہمیشہ لوگوں سے بھرا رہتا ہے
It ever remains full of people.
دکانیں رات گئے تک کھلی رہتی ہیں
The shops remain open till late at night.
آپ یہاں سے تقریباً ہر قسم کی چیزیں خرید سکتے ہیں
Here you can buy things of almost every kind.
کچھ لوگ یہاں سے اشیا خریدنے کے لیے آتے ہیں
Some people come here to buy things
لیکن بہت سے لوگ صرف سیر و تفریح کے لیے آتے ہیں
but many people come here just for the fun of it.
انارکلی میں بہت سے پھیری والے بھی ہوتے ہیں
There are also many
vendors in Anarkali.
بٹن، فیتے ، سوئیاں ، کلپ اور ہر قسم کی دوسری اشیاء بیچتے ہیں
They sell buttons, laces, needles, clips and the other things of this kind.
کچھ جیب تراش بھی انارکلی میں آتے ہیں
Some pickpockets also come into Anarkali.
اگر آپ انارکلی جائیں تو ان جیب تراشوں سے ہوشیار ہیں
You should beware of these pickpockets if you go to Anarkali.
پیرا گراف 8
والدین کی عزت کرنا ہمارا اخلاقی فرض ہے
It is our moral duty to respect the parents.
وہ ہمارا بہت خیال رکھتے ہیں
They take much care of us.
وہ ہمیں خوراک دیتے ہیں
They feed us.
وہ ہمیں لباس دیتے ہیں
They clothe us.
وہ ہمیں تمام چیزیں مہیا کرتے ہیں جن کی ہمیں ضرورت ہوتی ہے
They provide us with all the things that we need.
وہ ہمیں سکول بھیجتے ہیں
They send us to school
تا کہ ہم تعلیم حاصل کرنے کے بعد ان کی خدمت کریں
so that we may serve them after getting education.
اس سے ہمیں راحت ملے گی۔
It will bring us joy.
پیراگراف 9
ایک دفعه دو دوست سفر پر روانہ ہوئے
Once, two friends set out on a journey.
انہوں نے ایک دوسرے سے وعدہ کیا کہ وہ ایک دوسرے کی مصیبت میں مدد کریں گے
They promised to help each other in trouble.
وہ ایک جنگل میں پہنچے
They reached a jungle.
انہوں نے ایک ریچھ کو اپنی طرف آتے دیکھا
They saw a bear coming to them.
ان میں سے ایک بھاگا اور درخت پر چڑھ گیا
One of them ran and climbed up a tree.
اس کا دوست درخت پر نہ چڑھ
گا
His friend could not climb the tree.
وہ لیٹ گیا اور دم سادھ لیا۔
He lay down and held his breath.
پیراگراف 10
شہر آنے سے پہلے ہم گاؤں میں رہتے تھے
Before coming to the city, we lived in a village.
گاؤں میں ہم لوگ بہت خوش تھے
We were very happy in the village.
ہم صبح سویرے اٹھتے تھے
We got up early in the morning.
منہ ہاتھ دھوکر نماز پڑھتے
After washing our hands and faces, we said the prayers
اور پھر سرسبز کھیتوں میں سیر کے لیے جاتے
and then went to the green fields for a walk.
دوپہر کو درختوں کی چھاؤں میں سوتے تھے
In the afternoon, we slept in the shade of trees.
گاؤں کے پاس ایک ندی بہتی تھی
A stream ran by the village.
اس کا پانی صاف اور ٹھنڈا تھا۔
Its water was clean and cold.
0 COMMENTS